ANNA BOLENA
Premièr at Teatro Carcano, Milan – 20 December 1830
Lighting designer: Francis Reid
GWENYTH ANNEAR soprano (*14.07)
Lord Rochefort Anne Boleyn’s brother DON GARRAD bass
Lord Riccardo Percy JUAN ONCINA baritone
Smeaton the Queen’s page MAUREEN MORELLE mezzo-soprano
Hervey Official at the Court LLOYD STRAUSS SMITH tenor
Time: 1536
Place: London
† Recording date
FROM THE HOUSE PROGRAMME
George Christie Photo © Guy Gravett |
Despite their loss, the Trust still remains strong. It has, however, been additionally reinforced by the appointment of a farther three Trustees namely, Sir Edward Boyle, Mr. Patrick Gibson and Mr. Christopher Amander, cach of whom, as long-standing supporters of Glyndebourne, will, I am sure, be of considerable value to the Trust. Similarly, the Festival Society Committee has acquired further members in the persons of Mr. Robert Carr, Mrs. Hans Juda, Mr. Jonathan Sieff and Mr. Humphrey Tomalin, all of whom, we anticipate, will add substantially to the present strength of our position, at a time when the question of our finances becomes increasingly distracting,
The cost of opera production rises alarmingly. Last year we incurred a disturbing deficit, mainly attributable to the large increase in costs generally.
We are at present seeking to introduce a number of measures whereby we can hold expenditure down without in any way affecting artistic standards. One of these measures is the transfer of our administration from London to Glyndebourne during the winter months. It is hoped that this transfer will keep our running costs down and at the same time- because of the vastly improved and newly constructed office accommodation assist our efficiency considerably. during the season. However, let it be stressed that these measures in no way diminish expenditure on anything directly concerning artistic standards. If these standards are to be maintained and developed, expenditure must, in our judgement, inevitably rise.
Without wishing to pat ourselves on our corporate back, but purely as a statement of fact, I think it fair to point out that over the years we can claim to have found and produced a good many singers who have, through their experience at Glyndebourne, expedited the development of their careers to the point of being internationally sought after. In consequence, we find that, whilst helping to develop their individual talent, we are at the same time ironically assisting them to increase their price, and in some cases assisting them to put themselves beyond our financial reach. Whilst in this way we seem to some extent, and unintentionally, to cause an increase in the cost of soloists, we cannot on the whole blame ourselves for other rising costs which are governed mainly by inflation and are beyond our control.
I know that lamenting the increase of costs occupies most of us tirelessly and tiresomely, but I feel it important to correct the impression held by some that Glyndebourne arrogantly spurns State support and is therefore considered as being able to boast a position of affluence. Such an impression is far from the truth. We have so far been able to manage without State subsidy, because we have attached a high value to our independence and have been able to make ends meet. But without State subsidy we require all the more the help of our supporters. The results of the Appeal which the Arts Trust launched last year show that some readily recognised this and we are indeed grateful to all who generously responded to the Appeal. However, so long as we continue to give performances of really high standard, we must need and expect continued support.
As an extension of our activities, we are planning a series of television performances in the autumn of this year. The series will involve the production of three one-act operas specifically for televising by BBC-2 and will consist of new productions of Purcell's Dido and Armas, and Ravel's L'heure espagnole, and a revival of Busoni's Arleebies which is already in our repertoire. Every year since 1951 we have, in collaboration with BBC-1 televised one of the full-length operas included in each season. This we hope to continue to do. How- ever, it is as an extension of this that we plan to televise the 'one-acters' during our out-of-season period in the hope of making ourselves accessible to an increasingly wide audience.
In connection with our brief departure last year into the field of spoken drama, we promoted as a contribution to the Shakespeare quatercentenary the Compagnia dei Quattro's week of performances of The Taming of the Shrew in Italian. To see Shakespeare's Italian comedy given with the sparkling energy and vitality it received at the hands of the Compagnia was a particularly worthwhile tribute to the quatercentenary and this was confirmed by the unreserved acclaim of the critics both here and in Italy, and by the extremely enthusiastic reception from the public. Even though attendances were disappointing, particularly at the first four performances, Glyndebourne was virtually not involved in any financial loss to itself.
As a further extension of our activities the Worshipful Company of Musicians is making it possible for us to award in collaboration with them an annual scholarship to enable a young and promising British singer, musician or producer who is part of the Glyndebourne company, to study abroad. The scholarship will be known as the John Christie Award' in honour of my father and his achievement at Glyndebourne. It seems to me that we are in a particularly apt position to make this award since we are closely and widely in touch with the development of young singers who make up our chorus and to a large extent our casts of understudies as well as performing most of the minor though highly important roles in our repertoire and have in our staff young musicians and producers of great promise. Needless to say, we are grateful for this opportunity of furthering the career of young artists.
Finally, and for the record, I think it appropriate in this Foreword to draw attention to two totally disconnected facts.
Firstly, this is the tenth year in which Mr. Vemon Herbert of the Norfolk Arms, Arundel, has undertaken the catering at Glyndebourne. Before these ten years, we had organized the catering ourselves or put it out. We had successfully proved up to that time that we were competent to administer the performance of opera but were not able to solve our catering problems. We therefore invited Mr. Herbert to take over this responsibility (or liability as we then considered it). and I can only congratulate him and his loyal staff on the growing success with which they have tackled ant extremely difficult job.
Secondly, our property manager, Harry Kellard, retired at the end of last season. He will be greatly missed. He has been excellent in his job and has frequently and with total success managed to translate the appearance of some material or other into something which one would have expected to be totally alien to it. At the same time, he has actively understood what Glyndebourne stands for and has been able to instil this into all those who worked with and under him.
FROM THE HOUSE PROGRAMME
There are some who might say that even when we do see the opera with Anna Bolena in her proper context, we still wouldn't recognize her as Anne Boleyn; but that is due to an inbred English belief that all Italian operas on English subjects are either inaccurate if they are based on history, or ridiculous if they are based on fiction. Certainly, Italian operas inspired mainly by the English romantics have asked a great deal of our credulity in their time, though much of this is due to an unfortunate, but understandable, prejudice on our part against the inescapable anticlimax of titles like Emilia di Liverpool, Elisabetta in Derbyshire, Il Conte d'Essex and Il Birraio di Preston. Even the translation of English place names hardly makes things better; there is still something grotesque to us in Goldoni's transformation of Besis of Hampton into Bura di Antona for Tractta's opera.
Donizetti's Anna Bolena, which at least does not risk ridicule as the heroine's English names are translated into euphonious Italian equivalents, is by no means the travesty of English history that prejudice, or even experience, might lead us to expect. Felice Romani's libretto is not a documentary, and if it shows a Shakespearean disregard for the running order of history it does so in the dramatic interests of the tragedia lirica which, after all, was what Donizetti was aiming at.
The introduction, for instance, of a Lord Richard Percy into everybody's life in the opera has no basis in historical fact. Or so it seems, if we look for his name in the history books. In real life, however, a Lord Henry Algernon Percy, son of the Earl of Northumberland, was actually 'precontracted' to Anne Boleyn when he was about 20; she was 13 at the time and in the household of Henry VIII's Queen, Catherine of Aragon. The engagement was broken up by Cardinal Wolsey, the Earl of Northumberland and the King, all of whom had various political and dynastic reasons for wanting the young couple to marry two other people. (Henry's eye had not yet swung round in Anne Boleyn's direction, as he was busy with her older, married sister Mary at the time.)
In Donizetti's opera Lord Richard Percy is clearly the same person as Lord Henry Algernon Per inasmuch as in his younger days he was engaged to Anne Boleyn. The return of Lord Richard to the scene of the opera and Anne's last days, on the other hand, is entirely the librettist's idea, and so is Percy's attempt to save her by insisting that he is still precontracted to her and that consequently the King must restore her to him. This makes for a good dramatic scene in Act II, Scene 2 of Anna Bolena, of course, but it could not go more directly against historical fact. When Lord Henry Algernon Percy had succeeded as Earl of Northumberland he denied on oath before the Archbishops of Canterbury and York that any such precontract had ever existed, and he stuck to his story even though he knew that to admit it could have invalidated Henry's marriage to Anne and perhaps saved her life and incidentally bastardized the infant Elizabeth, who would consequently not have later become Queen. So far from being beheaded, as Percy is in the opera, Northumberland died in his bed a year after the execution of Anne Boleyn. The operatic Percy need not have been executed, for in a scene usually cut from the score he is told that he and Lord Rochford, the Queen's brother, have been pardoned by the King. They protest, however, that if Anna is to die, they must die with her, and they refuse to accept the pardon.
Richard Percy has a rough time of it altogether, I feel; he is dragged into the plot by the librettist entirely against his will and all historical evidence, and then has his head cut off for his trouble. He doesn't even get called by his proper name either, though I think this is easily explained. As Lord Henry Algernon Percy it would have been confusing to have had another Enrico in the opera, and there seems - not surprisingly - to be no Italian equivalent of Algernon. Felice Romani solved the problem by calling him Riccardo. Not that this matters very much really, as more often than not he is referred to and addressed as 'Percy"- but with the accent on the second syllable. The stressing of the English proper names in this manner is standard practice throughout Anna Bolena; in addition to Pair-ches' we have 'Sey-mour' and 'Her-rey'. 'Smeton', however, is stressed indiscriminately, sometimes in the English manner, sometimes all'italiana.
The correct accentuation of bisyllabic English names in Italian opera was not finally sorted out until Falstaff, when Verdi and Boito made no mistake about 'Windsor' and 'Falstaff'. But even in Falstaff Boito once had to revert to the old style. With 'Quand'ero paggio del Duca di Norfolk' he admitted it was a question either of being incorrect and saying 'Nor-folk', or being correct and spoiling the verse. Fortunately, he chose to be incorrect.
Whereas Percy must rate as a half-historical character in Anna Bolena, Rochford, Smeton and, of course, Giovanna Seymour, all have solid historical antecedents in that they were all involved in Anne's last days. Rochford certainly never had the opportunity to reject the King's clemency, but he was indicted and executed on just as little evidence as is offered in the opera. 'Smeton' was originally Mark Smeaton, a young Court musician who confessed under torture (inflicted on him by Thomas Cromwell) that he had been the Queen's lover. In Donizetti's opera he is turned into a contralto travesti with a secret passion for Anne a sort of unlucky Cherubino. (Opera being what is it, of course, the fact that Smeton's voice hasn't yet broken is not regarded as proof of immaturity or innocence any more than it is with Cherubino or Octavian.)
The character of Hervey in Anna Bolena seems to be entirely the librettist's invention; the part is written for a tenor and often sung by a deep bass, and if Hervey has no visible means of historical support at least he can be regarded as an ancestor of Spoletta in Tosca, who is always busy taking orders for executions and trailing suspects for Scarpia, in the same way that Hervey is always there for Henry VIII's instructions.
It is a mistake, I think, to presume that because early 19th-century Italian librettists have - to coin an understatement - sometimes tended to twist English history to help them in their work of providing the composer with dramatic and lyrical situations, they did not know the facts. Not only did they know the facts, but they expected their audiences to know them - or at any rate, to be well enough acquainted with the historical background of the plot of Anna Bolena, for instance, to recognize immediately that 'l'aragonese' mentioned a couple of thrown-away times in the text referred to Catherine of Aragon.
(How well up in other periods of English history the Italians are I do not know, but obviously they are taught a great deal about the Tudors. I learnt this on a train journey from Rome to Genoa when, discovering we were English, the father of a Sicilian peasant family even at a dress rehearsal before an invited audience.
![]() |
Arrival to London Leyla Gencer is welcomed at the airport by the young Turkish diplomat Ms. Betin Kuntol from Turkish Embassy |
![]() |
with Sir George Christie, General Manager of Glyndbourne Opera Festival |

Anna Bolena
Principal characters:
LIBRETTO by
Felice Romani
A few days after the two September 1830 performances of Imelde de’ Lambertazzi, Donizetti and Virginia left Naples. They stayed with friends in Rome, and then Donizetti travelled on alone, his eventual destination, after visits to Bologna and to his parents in Bergamo, being Milan. His next opera was to be written for that city, not for La Scala but for the Teatro Carcano, where a season of opera was being mounted in competition with Italy's most prestigious theatre. Donizetti's librettist was the famous Felice Romani who, this time, did not behave in his usual dilatory manner but who produced his libretto for the new opera, Anna Bolena, quite swiftly, delivering it to the composer by 10 November. Donizetti went to stay with Giuditta Pasta, the famous soprano who was to perform the title-role, and it was in her villa at Blevi on Lake Como that he composed the opera, no doubt profiting from the advice or at least obediently adopting the suggestions of his prima donna. By 10 December he was back in Milan, and rehearsals began.
OPERA NEW
Opera News - A Tale of Two Queens
... screen. Maria Callas, Leyla Gencer and Beverly Sills have sung her at La
Scala, Glyndebourne and New York City Opera. David McVicar's ...
Opera News - Metropolitan Opera Live in HD Broadcast: Anna Bolena
... Anna Bolena has since proved irresistible to a number of important sopranos, including
Montserrat Caballé, Leyla Gencer, Joan Sutherland and Beverly Sills ...
Opera News - Metropolitan Opera Broadcast: Anna Bolena
... half of the twentieth century, Anna Bolena proved irresistible to a number of important
sopranos, including Montserrat Caballé, Leyla Gencer, Joan Sutherland ...
COMPLETE RECORDING
FROM CD BOOKLET