I LOMBARDI ALLA PRIMA CROCIATA
|
GERUSALEMME
|
|
|
ATTO I / ACT I
|
ATTO I / ACT I
|
Preludio (in Mi bem. Magg.)
|
Preludio (in Mi min.) [RIFATTO]
|
Introduzione e scena a concertato:
|
Duettino Elena, Gastone [NUOVO]
|
Coro "O nobile esempio"
|
Preghiera di Elena. Il levar del sole [NUOVO]
|
Coro di Claustrali; scena, aria di Pagano e Coro
Sgherri
|
[corrisponde con modifiche alla Introduzione]
|
Scena e Preghiera di Giselda
|
Coro di Claustrali; scena, aria Ruggero.
|
Scena e finale I.
|
Coro Sgherri e cabaletta Ruggero. Scena e finale I.
|
|
|
ATTO II / ACT II
|
ATTO II / ACT II
|
Coro di Ambasciatori
|
Gran scena Ruggero
|
Scena e Cavatina Oronte:
|
Scena e Polacca di Elena (in Fa Magg.)
|
"La mia letizia infondere" (in La Magg.)
|
Coro "Oh mio Dio! Dunque vano è il tuo
pegno?"
|
Gran scena Pagano e Marcia de' Crociati.
|
Gran Marcia [NUOVO]
|
Duettino Arvino-Pagano e Inno de' Crociati
|
Terzetto (dei bassi) [NUOVO] e Coro "Sommo
Iddio"
|
Coro di Schiave
|
Scena e Cavatina Gastone "Ch'io possa udir
ancora"
|
Rondò - Finale secondo Elena.
|
[SOPPRESSA LA CABALLETTA]
|
|
Duetto Elena, Gastone.
|
|
|
ATTO III / ACT III
|
ATTO III / ACT
III
|
Coro della Processione "Gerusalem!"
|
Coro di Schiave
|
Scena e duetto Giselda-Oronte
|
Ballabili Grande aria Elena, arrivo dei Crociati,
Rondo.
|
Scena ed aria Arvino
|
Marcia funebre [NUOVA]
|
Preludio e Terzetto-Finale terzo
|
Grande scena della Degradazione.
|
Giselda, Oronte, Pagano.
|
Aria Gastone [NUOVA] Finale [NUOVO]
|
|
|
ATTO IV / ACT IV
|
ATTO IV / ACT IV
|
Visione Coro, Giselda, Oronte
|
Coro "Gerusalem!"
|
Aria "Non fu sogno" Giselda (Polacca in Fa
Magg.)
|
Scena e Terzetto Elena, Gastone, Ruggero
|
Coro "O signore, dal tetto natio"
|
[SOPPRESSA INTRODUZIONE VIOLINO SOLO]
|
Scena, Inno di guerra e Battaglia
|
Battaglia. Scena e quintetto. Inno finale.
|
Scena, Terzettino Giselda, Arvino, Pagano ed Inno
finale.
|
|
GERUSALEMME
Jérusalem viene portata in Italia, naturalmente nella
lingua del pubblico come allora era consuetudine, affidata all'Editore Ricordi:
Gerusalemme, versione ritmica dal francese di Calisto Bassi, arriva alla Scala
il 26 dicembre 1850, intatta rispetto all'originale come Verdi esige
dall'Editore, coi soli ballabili soppressi. Alla Fenice di Venezia l'opera
viene rappresentata l'11 febbraio 1854. Successivamente l'altra opera (cioè la
matrice primigenia dei Lombardi) prosegue il suo cammino indipendente anche in
Francia e approda in versione francese (Les Lombards à la première Croisade) a
Parigi il 10 gennaio 1863. La ripresa di Gerusalemme nel nostro secolo avviene
al Teatro La Fenice di Venezia il 24 settembre 1963. La Fenice di Mario Labroca
e Floris Ammannati punta in grande sull'avvenimento, combina le componenti
dello spettacolo in base al loro potenziale di accensione sul primo Verdi. Si
opta per la versione italiana, la più naturale in quella fase di
riappropriazione; solo più tardi, sui dati e il gradimento dell'avvenuto
recupero, interverrà la filologia dell'originale (Jérusalem). Il direttore
Gianandrea Gavazzeni è personaggio di punta, poiché negli orizzonti musicali
del Novecento, ha tracciato le coordinate dei nostri interessi operistici,
secondo un ventaglio di aperture culturali e di prospettive teatrali ormai
irrinunciabili, dal Donizetti lombardo al grand-opéra, dalla risonanza storica
dell'opera russa alla concretezza declamatoria dell'opera verista. Impeto
gagliardo e congenialità con la sintesi verdiana di tinta e azione lo fanno
direttore verdiano, moderno, capace di rispondere con immediatezza vertiginosa
alle accensioni della partitura ma anche di illuminarla nella prospettiva
culturale che la distanza, oggi, consente.
Ideale per ritrovare lo slancio di questo primo Verdi
patriottico e che vuole avvicinarsi al grand-opéra. Gavazzeni accentua, con un
calibrato lavoro di tagli, la rapidità drammatica per formule significanti di
questo Verdi, sbozzato per evidenze di situazioni, contrasti, atmosfere. Fa'
risaltare il tono epico della narrazione, dal segno - e suono - volutamente
anche ruvido, violento, e dal pathos lirico e struggente che attende al varco
il liberarsi delle emozioni in ampie frasi melodiche. Il direttore punta gli
occhi chiari, che brillano d'una luce al di là delle cose, nella partitura, e
ne ricava il mondo di eccitazione ritmica e guerriera del Verdi risorgimentale,
fulmineo nell'accostare drammaticamente le incongruenze della vicenda, aperto a
oasi rugiadose del canto. È un "Gavazzeni delle battaglie" che si
scatena coi capelli a raggera sul podio della Fenice, incalza cori, invoca
scintillio di strumenti nell'orchestra fiammeggiante. L'opera rivela una cifra
unitaria, alacre, entusiasmante, e l'apparente ingenuità della narrazione svela
dimensioni grandiose e problematiche inquiete. Lo spettacolo è affidato a Jean
Vilar, il grande regista che ha rinnovato i teatri di Parigi, ha inventato il
Festival di Avignone, creato il Théatre National Populaire, e viene chiamato
ora dalla Fenice ad una delle sue prime regie operistiche. Prende forma uno
spettacolo nuovissimo per il teatro d'opera allora, nello stile scarno del
Théatre National Populaire che anticipa il gusto del "teatro povero"
a venire. C'è il palcoscenico nudo, con pannelli neri sul fondo, e davanti, a
contrasto radi emblematici elementi scenici (le tende, gli stendardi) e i
costumi vivacissimi esaltati dalla luce (bozzetti e figurini di Léon Ghischia).
In questa nudità Vilar imposta le posizioni dei personaggi, a scacchiera sui
loro intrecci; distende nello spazio teatrale la grande tradizione attorale
francese, chiede ai cantanti lo slancio ideale ed emotivo che si divincola del
personaggio verdiano attraverso i gesti, li lega in continuità. Quando il
cantante-attore risponde, come nel caso della primadonna, la lezione di Vilar
si traduce in entrate in tensione, passo prorompente sullo scatto ritmico,
aggressività emotiva e spirituale.
La compagnia raduna artisti che rappresentano un modo
nuovo di accostarsi al canto verdiano, Leyla Gencer, nel '63, rappresenta il
nuovo corso della Verdi Renaissance, scelta fin dai suoi inizi da Serafin (I
due Foscari, Venezia '57) o da Gui (La Battaglia di Legnano, Firenze '59) per
storiche riproposte, interprete di opere allora poco popolari come Simon
Boccanegra e Macbeth che proprio lei contribuirà a divulgare. Il suo canto che
annulla la tradizionale divisione tra tecnica d'agilità del soprano leggero e
accento vigoroso del soprano drammatico è ideale alla ritrovata figura del
drammatico d'agilità. Sensibilità acuta dei valori romantici e scatto
trascinante danno straordinarietà ai requisiti della tecnica vocale. Ma proprio
l'anno '63, e in particolare l'incontro con Gerusalemme coincidono con la piena
maturità dell'interprete che improvvisamente esplode nel miracolo del settembre
veneziano. È un risveglio di tutte le proprie facoltà percettive e sensitive:
esaltate in un clima di rivelazione dove vivere significa respirare col sole
dei canali veneziani arte e storia di secoli, e i collegamenti fra venezianità
e Oriente delle Crociate scattano spontanei, accrescono alacrità al pensiero.
Improvvisamente si sente maturata umanamente e artisticamente, avverte un
cambiamento di sensibilità e voce, una spinta di tutto l'essere a riverberare
l'inafferrabile, a vivere la musica con ancora maggior determinazione, a dare
il senso di "verità" come necessità dell'esprimersi. Diventa più
incandescente quel filo di tensione che rende unici i suoi personaggi, quella
carica emotiva che percorre la voce, e trasmette al pubblico drammaticità,
accento, forza d'emozione. Piangevo, e la voce aveva un colore doloroso,
interno, e miracolosamente la frase musicale rimaneva tersa, acquistava
intensità senza rompersi. ¹ È un periodo magico in cui il limite tecnico e vocale pare non esistere:
tutto quanto l'animo, l'istinto riescono a captare viene trasmesso; è lo
slancio alla quinta marcia, l'osare l'impossibile. Questa volta il suo
personaggio percorre l'opera fra estasi e impeti di passione, alla ricerca
d'una soluzione che gli avvenimenti continuamente spostano e ribaltano. Perciò,
anche, da ogni momento adesione bruciante di vita e brivido d'inafferrabile,
eccitazione guerriera o gioiosa e colore della malinconia. È personaggio fin
dall'iniziale duettino (col tenore), con la forza della parola malinconica, il
presagio che palpita sul labbro, in quell'alba lattea ma carica di mistero. La
sospensione trattenuta si scioglie in preghiera: ecco la disposizione lirica
già nel richiamo a Isaura, snodato tra vocali e accenti, e nella volontà
coinvolgente (preghiamo insieme). S'apre la preghiera (Cielo pietoso) e diventa
una grande pagina sull'arco della fase ampia (Deh! Lo proteggi, salva e
difendi), sul legato quasi vibrato della melodia. Gli interventi di Elena nel
concertato restano così più motivati, e l'Andante (O come l'anima) diventa
centro d'emozione intensa, acquista tensione d'una gioia che spaventa, e
fluisce con leggerezza nella grande onda lirica che Gavazzeni porta ai
concertati, svetta spericolata nel ritmatissimo Allegro vivace.
All'atto II, in Palestina, Gavazzeni le taglia l'aria
ardita e gioiosa sul ritmo di Polacca dopo l'ingresso in recitativo, (forse non
approvando la trasposizione dal III atto dei Lombardi che ne ha fatto Verdi, o
perché ritiene più compatto il passaggio dalla grande aria di Ruggero contrito
al Coro dei Pellegrini in preghiera; non certo per difficoltà dell'interprete
che scalpitava); ne acquista risalto il duetto finale secondo, col tenore. È
situazione drammaticissima: l'approdo del ritrovarsi, e di nuovo l'ansia di
fuga. Da un recitativo di fierezza orgogliosa di fronte all'Emiro, Elena si
libera in un crescendo di slancio generoso e appassionato appena restano soli
(di vederti una volta/e poi morire), vola verso impeti di assolutezza
travolgente. Il suo fuggiamo, fuggiamo, per due volte nel duetto, in una
torsione di movimento bloccato da Nike di Samotracia, è una ventata che si
solleva a valicare il deserto, staffila i desideri, può cancellare tutto. La
pagina forse più rappresentativa del canto carico d'energia drammatica e
spavaldo d'agilità della Gencer annata '63 è la scena del III atto nell'harem.
Canto spianato e legato, lirico e virtuoso nell'aria (Son vani i lamenti) con
la dinamica dei pianissimi; canto drammatico d'agilità nel Rondò, con l'impetuosa
ribellione del personaggio fiero e appassionato alla condanna dei Crociati a
Gastone: la voce è tesa in una tessitura aspra e scoperta che s'avvicina alla
vocalità del Macbeth, sale in bagliori spavaldi con determinazione disperata,
prorompe in un'inarrestabile furia di verità. Parrebbe l'acme del personaggio.
E invece, l'Elena della Gencer riappare al IV atto con toni nuovi. Basta un
colore di recitativo (Potrò vederlo ancor.) per riaprire l'attesa di grandi
cose da questo grande animo femminile verdiano con l'impeto, il pathos, il
fraseggio legato del terzetto (con Gastone e Ruggero) che fa pensare al Verdi
di Trovatore o Forza del Destino. Gastone, l'eroe, è il giovane Giacomo Aragall
ai suoi esordi. Il suo canto è anagraficamente giovane, dal fraseggio impetuoso
e luminoso, perché possiede naturalmente il gusto nuovo e l'immediatezza che
conquista, oltre alla facilità a svettar negli acuti. Fraseggio espressivo
nell'Andante della cavatina (Ch'io possa udir ancora), patetico e slancio nel
duetto finale II, e soprattutto accento eroico, concentrazione sprezzante o
fierissima sulle parole (Prendete questa mia vita./Ma l'onor mio...), canto
dolente e patetico (O miei diletti compagni d'armi), o di forte drammaticità
romantica nella gran scena della degradazione. Ruggero è Gian Giacomo Guelfi,
voce baritonale scura, potente, naturalmente portata al canto di vecchia
scuola. La prima apparizione lo delinea "cattivo", tormentato per
l'amore non corrisposto e perciò sul punto di ordire un delitto. Guelfi
risponde con vigore di toni cupi al sottovoce prescritto nell'Andante sostenuto
(Del mistero il più profondo) espande un legato corposo, una forza d'accento
ribaldo (e l'amante preferito) che in teatro arrivava avvolgente e al riascolto
attuale risulta caricato. Può dare una prestazione di potenza di grande
effetto, e il direttore, con l'attacco a strappata dell'orchestra, solleva il
ritmo eccitato della cabaletta (Ah! vien, demonio affrettati!) che, aggredita a
piena gola, ottiene grandi applausi. Ma Gavazzeni guida la parabola complessa
del personaggio: l'apertura del II atto in Palestina lo presenta pentito
ansioso di preghiera. Sulle coordinate d'un romanticismo anche letterario
portate da Gavazzeni, Guelfi tira fuori un canto piano, legato, con le parole in
bella evidenza (Al crin canuto ed alle guance smorte) per espandere poi la gran
frase lirica che fa intravvedere possibilità di perdono.
Il successo che accolse nel settembre 1963 la riproposta
veneziana di Gerusalemme fu un avvenimento in anni ancora avari verso i
revivals. L'opera restò nel cartellone della Fenice per tre stagioni: ripresa
nel giugno '64, e portata in tournée a Monaco di Baviera e Wiesbaden nel giugno
'65. La critica si mobilitò, scoprì l'opera; l'Istituto di Studi Verdiani
dedicò a Gerusalemme uno dei suoi Quaderni. Fra i più fervidi a cogliere
l'impeto interpretativo incandescente di direttore e artisti fu Alfredo Parente,
cui non sfuggì lo stato di grazia raggiunto ormai dalla primadonna: "Leyla
Gencer mi è parsa ormai salita ad un alto livello di tecnica, di sicurezza
stilistica, di consapevolezza ed efficacia drammatica. Ella libera ormai con
semplicità e luminosa purezza la voce, e il suo canto ha forza incisiva,
delicata raffinatezza di chiaroscuro, agile e nitida articolazione nei brani
fioriti. Dalla sua interpretazione il personaggio è uscito vivo e appassionato,
e tuttavia statuario, e non soltanto in senso fisico, per gli atteggiamenti
bellissimi e nobilissimi, specialmente nell'ultimo atto, ammantato di
bianco". ²
¹ Sono parole di Leyla Gencer, citate dal volume di Franca Cella, Leyla
Gencer, Romanzo vero di una primadonna. CGS Edizioni, Venezia 1986.
² Alfredo Parente, "Il Mattino", Napoli 25 settembre 1963.
I Lombardi alla prima Crociata, first performed at La
Scala on the 11th February 1843, belongs to Verdi's prolific early
period, which so dramatically widened and updated the scope of opera. Temistocle Solera's passionate libretto is a
contraction of the homonymous poem by Tommaso Grossi, which appeared in 1824.
On the 26th November 1847, at the Académie Royale de Musique in Paris, a
performance was given of Jérusalem, a re- working of I Lombardi with a new
libretto in French by Alphonse Royer and Gustave Vaëz. The plot was revised and
simplified: the background was still that of the Crusades, but the first act
was set in Toulouse instead of Milan; the other three acts were still set in
Palestine, and the oriental touch was maintained by the substitution of Acciano
by the Emir of Ramla. The character descriptions were altered, the action was
generally clearer and the dramatic motivation more thoughtful. Ruggero (bass,
previously Pagano), loves his niece Elena (soprano, previously Giselda) and
hates her fiancé Gastone (tenor, previously Oronte), not her father (his own
brother) the Count of Toulouse (baritone, previously Arvino, a tenor role). On
the whole, the plot remained the same, except for the accusation made by the
hired killer (paid by Ruggero) against Gastone who is thus banished and
excommunicated. Having taken refuge in Palestine and been imprisoned by the
Emir, Gastone is then discovered with Elena, recognised by the Crusaders and
stripped of his knightly honours. Ruggero (who has become a hermit in Palestine)
repents, thus leading to a happy ending; he frees Gastone who is victorious in
combat, and who, having cleared his name, can marry Elena. The music was
basically that of I Lombardi but was rearticulated round the altered plot
(sections were moved and reshuffled, and the score re-worked in various places)
with several episodes suppressed and new ones specifically written for
Jérusalem. The result was a new opera, with a more compact structure, in which
the contrasts between war-like vehemence and melodic distension were, in the
spirit of grand opera, stressed, while the composer's increased maturity
resulted in the characters having greater coherence and dramatic subtlety and
in the loss of many rough edges. A schematic comparison of the structure and
episodes of the two operas (not taking into account the modifications) will
serve to highlight the differences.
I LOMBARDI ALLA PRIMA CROCIATA | GERUSALEMME | | | ATTO I / ACT I | ATTO I / ACT I | Preludio (in Mi bem. Magg.) | Preludio (in Mi min.) [RIFATTO] | Introduzione e scena a concertato: | Duettino Elena, Gastone [NUOVO] | Coro "O nobile esempio" | Preghiera di Elena. Il levar del sole [NUOVO] | Coro di Claustrali; scena, aria di Pagano e Coro Sgherri | [corrisponde con modifiche alla Introduzione] | Scena e Preghiera di Giselda | Coro di Claustrali; scena, aria Ruggero. | Scena e finale I. | Coro Sgherri e cabaletta Ruggero. Scena e finale I. | | | ATTO II / ACT II | ATTO II / ACT II | Coro di Ambasciatori | Gran scena Ruggero | Scena e Cavatina Oronte: | Scena e Polacca di Elena (in Fa Magg.) | "La mia letizia infondere" (in La Magg.) | Coro "Oh mio Dio! Dunque vano è il tuo pegno?" | Gran scena Pagano e Marcia de' Crociati. | Gran Marcia [NUOVO] | Duettino Arvino-Pagano e Inno de' Crociati | Terzetto (dei bassi) [NUOVO] e Coro "Sommo Iddio" | Coro di Schiave | Scena e Cavatina Gastone "Ch'io possa udir ancora" | Rondò - Finale secondo Elena. | [SOPPRESSA LA CABALLETTA] | | Duetto Elena, Gastone. | | | ATTO III / ACT III | ATTO III / ACT III | Coro della Processione "Gerusalem!" | Coro di Schiave | Scena e duetto Giselda-Oronte | Ballabili Grande aria Elena, arrivo dei Crociati, Rondo. | Scena ed aria Arvino | Marcia funebre [NUOVA] | Preludio e Terzetto-Finale terzo | Grande scena della Degradazione. | Giselda, Oronte, Pagano. | Aria Gastone [NUOVA] Finale [NUOVO] | | | ATTO IV / ACT IV | ATTO IV / ACT IV | Visione Coro, Giselda, Oronte | Coro "Gerusalem!" | Aria "Non fu sogno" Giselda (Polacca in Fa Magg.) | Scena e Terzetto Elena, Gastone, Ruggero | Coro "O signore, dal tetto natio" | [SOPPRESSA INTRODUZIONE VIOLINO SOLO] | Scena, Inno di guerra e Battaglia | Battaglia. Scena e quintetto. Inno finale. | Scena, Terzettino Giselda, Arvino, Pagano ed Inno finale. | |
| |
GERUSALEMME
Jérusalem appeared in Italy, in the audience's
language as was usual at the time, courtesy of the publisher Ricordi:
Gerusalemme, translated from French by Calisto Bassi, was premiered at La Scala
on the 26th December 1850. Verdi had insisted on Ricordi making no
alterations in respect of the original version, except for the omission of the
dances. The opera was performed at La Fenice in Venice on the 11th February
1854. Over the next few years, the other opera (i.e. the earliest version of I
Lombardi) continued to be performed, appearing in France, with a version in
French (Les Lombards à la première Croisade) being staged in Paris on the 10th
January 1863. The re-appearance of Gerusalemme in this century took place at
the Teatro La Fenice in Venice on the 24th September 1963. La
Fenice, then in the hands of Mario Labroca and Floris Ammannati, pulled out all
the stops for the event, exploiting the capacity of each of the production's
elements to throw light on the early Verdi. They chose to perform the Italian version,
the appropriate choice at these years; only later, once the success of the
re-discovered opera was assured, did the original language re-appear
(Jérusalem). The conductor Gianandrea Gavazzeni is a key figure in the world of
20th century music, having helped to stimulate the public's interest in opera,
directing it towards a wide range of cultures and theatrical perspectives, from
the lombard Donizetti to grand opera, from the historic power of the Russians
to the explicit rhetoric of "opera verista". Gavazzeni's strength and
impetus and his understanding of Verdi's special blend of action and emotion
make him the ideal Verdi conductor: he has the capacity to respond with
startling immediacy to the score's provocations, and yet at the same time can
step back and see the whole thing from the distance of today's cultural
viewpoint.
He was the ideal conductor to re-discover the force of
this early, patriotic Verdi, a composer launching himself towards grand opera.
Gavazzeni, via the calculated use of cuts and the employment of various
expressive formulae, accentuated the early Verdi's hidden drama, the outline of
which is evidenced by the circumstances, the contrast and the moods. He focused
attention on the narrative's epic aspect, going deliberately for a sound that
was rough- hewn, violent, and concentrating on the lyric, yearning pathos that
lies waiting to be freed amongst the emotions of the ample melodic phrases.
Gavazzeni turned his brilliant gaze on the score and illuminated Verdi's world
of warlike rhythmic excitement, succeeded marvellously in drawing together the
work's incoherens, and was continuously receptive to the vocal jewels within.
One can imagine him on the podium of La Fenice, hair flying, urging on the
chorus, sending sparks flying from the instruments of the orchestra. There is a
unifying zeal to the opera, and the apparent ingenuity of the narration in fact
reveals vast horizions and problems. The production was entrusted to Jean
Vilar, the great director who had brought new life to the Parisian theatres,
who had founded the Avignon Festival and created the Théatre National
Populaire, and who, at La Fenice, directed one of his earliest operas. The
result was something totally new for the time, a spartan production in the
style of the Théatre National Populaire, the forerunner of "poor
theatre". The stage was almost bare, with plain black panels at the back
and, in front and in sharp contrast, a few symbolic theatrical items (curtains,
banners) and the vivid, brilliantly lit costumes designed by Léon Ghischia.
Against this austerity, Vilar manipulated the characters like figures on a
chessboard: he unleashed the great French theatrical tradition, wresting from
the singers, in liberating gestures, the emotional and ideological impetus that
is inherent to Verdi and that bound the characters to him. When the
singer/actor responded, as in the case of the Prima donna, Vilar's teaching was
translated into taut entrances, an irrepressible pace to the rhythm, an
emotional and spiritual aggression.
The cast was made up of artists with a modern approach
to Verdi. Leyla Gencer, in 1963, was a leading figure of the Verdi renaissance;
from the early days of her career she had been chosen by conductors such as
Serafin (I due Foscari, Venice 1957) and Gui (La Battaglia di Legnano, Florence
1959) for their historical productions, and had starred in previously unpopular
works such as Simon Boccanegra and Macbeth thus contributing to their revival.
Her voice, in which the traditional disparity between the technical agility of
the light soprano and the forceful timbre of the dramatic soprano does not
exist, was ideal for the rediscovered figure of the dramatic coloratura. Her
intense sensitivity to the romantic values and her engrossing impulsiveness
rendered even more extraordinary her technical ability. And in the miraculous
Venetian September of 1963, and above all in Gerusalemme, she suddenly burst
into full artistic maturity. It was a re-awakening of all her perceptive and
sensitive faculties, and it took place in a climate of revelation when living,
in the sunshine of the Venetian canals, meant inhaling centuries of art and
history, and connections between Venice and the East of the Crusaders. All of a
sudden, she felt as if she had grown up, both as a human being and an artist;
she was aware of a metamorphosis in herself and in her voice, desiring with all
of herself to resound with the intangible, to live her music with greater
determination, to imbue her mode of expression with a sense of truth. Both the
tension that is unique to her interpretations and the emotional power of her
voice became more vivid, communicating to the audience drama, power and
expressive force. I wept, and my voice took on a sombre, painful colour, and,
miraculously, the musical phrase remained concise, gained intensity without
shattering. ¹ It was a
magical moment during which she seemed to have no technical or vocal limits:
all that her soul and her instinct could grasp was communicated; her power was
immense, she dared the impossible. On this occasion her character moves through
the opera between ecstasy and passionate impulse, seeking a resolution that is
forever just out of her grasp; an interpretation characterised throughout by the
desire to live to the utmost, by the tremor of something intangible, by an
aggressive, exulting furore or a gentle melancholy. From the opening duet with
the tenor, her character is imbued with the power of sorrow, the foresight of
doom that trembles on her lip, in that clear but mysterious dawn. The tension
dissolves in prayer: at last, the lyricism shines forth, recalling Isaura,
through her all-embracing will (preghiamo insieme). The prayer begins (Cielo
pietoso) and expands into greatness (Deh! Lo proteggi, salva e difendi) over the melody's smooth vibrato. Thus, Elena's part in the ensemble sections has
greater force, and the Andante (O come l'anima) becomes the hub of an emotional
intensity, of a fearful joy, flowing easily into the great tide of lyricism
with which Gavazzeni endows the ensemble singing, toppling perilously in the
rhythmic Allegro vivace.
In Act II, set in Palestine, Gavazzeni cut the
passionate and joyous aria, to the rhythm of a polka, which comes after the
opening recitative (possibly he did not approve of Verdi's decision to
transpose it from Act III of Lombardi, or perhaps he felt the action was
tighter passing directly from Ruggero's wonderful aria of contrition to the
chorus of pilgrims in prayer; Gencer was undoubtedly technically quite capable
of tackling it); the final duet with the tenor thus gains impetus. The
situation is highly dramatic; they have only just been reunited, and once again
they must face the possibility of flight. After a fiercely proud recitative
before the Emir, Elena, the minute they are alone, opens her heart in a wave of
passion and generosity (di vederti una volta/e poi morire), driven by the force
of an overwhelming totality. Her fuggiamo, fuggiamo, which appears twice in the
duet, before she is blocked by Nike of Samothracia, is like a wind sweeping
across the desert, whipping up desire and cancelling out everything. The
section that perhaps demonstrates best the voice of Gencer in 1963, overflowing
with dramatic energy and defiant agility, is the harem scene from Act III. To
sing "spianato" and "legato" lyric and virtuoso in the aria
(Son vani i lamenti) with the pianissimo dynamic; dramatically agile in the
Rondò, with all the pride and the passion of her character's rebellion against
the Crusaders' condemnation of Gastone: the texture of her voice is bitter and
exposed, drawing close to the vocality of Macbeth, intensifying with defiant
flashes of desparate determination, before bursting forth in an overwhelming
fury of truth. It would seem that her character has reached a climax, but in
Act IV Gencer reveals yet more of the personality of Elena. The recitative
(Potrò vederlo ancor) leads the way to yet more from this great personage of
Verdi; her power, her pathos, the smoothness of her phrasing in the trio (with
Gastone and Ruggero) bringing to mind the Verdi of Trovatore or Forza del
destino. Gastone, the hero, was played by the young Giacomo Aragall, at the
beginning of his career. His voice is, obviously, youthful, impetuous and
luminous, naturally endowed with a triumphant freshness and immediacy,
brilliant in the head register. His phrasing is expressive in the cavatina's
Andante (Ch'io possa udir ancora), moving and powerful in the final duet of Act
II, and, most importantly, heroic, scornful, almost arrogant at the words
Prendete questa mia vita/Ma l'onor mio.... or sorrowful (O miei diletti
compagni d'armi), and dramatically romantic in the great degradation scene.
Ruggero was played by Gian Giacomo Guelfi, a dark, powerful baritone voice,
naturally suited to the older singing tradition. His first appearance marks him
as "bad", tormented by his unrequited love, and thus on the brink of
committing a crime. Guelfi responds with all the force of his sombre timbre to
the prescribed sottovoce in the Andante sostenuto (Del mistero il più
profondo), before unfurling a full-bodied legato, a villainous power (e
l'amante preferito) that in the theatre seemed all-enveloping, whilst on this
recording seems burdened. He is capable of a performance of highly effective
power, and the conductor, with the orchestra's dramatic entrance, heightens the
cabaletta's frenetic rhythm (Ah! vien, demonio affrettati!), attacked almost
greedily by Guelfi, to the delight of the audience. But it is Gavazzeni who
really controls the character's development; in Act II in Palestine, he has
become a penitent in need of prayer. Aided by Gavazzeni's almost literary
romanticism, Guelfi's voice is soft, smooth, with beautifully enunciated words
(Al crin canuto ed alle guance smorte), developing into a wonderfully lyrical
phrase which permits glimpses of forgiveness.
The success of this Venetian revival of Gerusalemme in
September 1963 took place during a bleak period for revivals in general. The
opera remained in La Fenice's programme for three seasons; it was repeated in
June 1964 and taken on tour to Munich and Wiesbaden in June 1965. The critics
rallied to discover the opera; the Institute of Verdi Studies dedicated one of
its main publications to Gerusalemme. Amongst those enthusiasts who most
readily discerned the new interpretive brilliance of the conductor, and the
artists was Alfredo Parente, who was also fully aware of the state of grace
attained by the Prima donna: "Leyla Gencer appears to me to have now
reached an - extraordinary level of technique, stylistic confidence, and
dramatic power and awareness. She has learned to unleash her voice with
simplicity and a luminous purity, and her song has an incisive force, a
delicately elegant chiaroscuro, and an agile and limpid articulation in the
more ornate moments. Her interpretation revealed a vital and passionate
character, of great stature, not only in the physical sense, but also for the
beauty and nobility of her perspective, especially in the last act, when she is
mantled in white." ²
¹ Leyla Gencer's own words, taken from Franca Cerla's book Leyla Gencer,
Romanzo vero di una primadonna. CGS Edizioni, Venice, 1986.
² Alfredo Parente "Il Mattino", Naples, 25th September 1963.